"Синяя Борода" - рассказ

Как то написал, этот рассказ для сайта лайвлиб , это моя интерпретация этой сказки. 

Решил его немного изменить, чуть улучшить(или ухудшить). 



Имя моё — Жак Антуан Арно де Фантюль, герцог Арманди, но из-за древнего проклятия известен я, как "Синяя Борода". И дело не только в самой бороде. Род наш проклят уже несколько веков: однажды предок мой, сильный и гордый человек с безжалостным нравом, взял в жены ведьму. Её волосы были ярко-синие, подобные грозовому небу на рассвете, а глаза холодные, как сталь. Не любила она его — и отплатила за своё несчастье жестоким проклятием, решив навечно оставить каждому мужчине из рода Арманди синий след.

Борода, густая и тёмная, как ночное море, действительно окрашена синевой, словно печатью, запечатлевая тёмную тайну предков. Она — знак рода Арманди, который всякий из нас носит, как крест.

С женами не везло. Они влюблялись, клялись в верности, но быстро остывали. Шептали: «Сбрей эту проклятую бороду!» Однажды послушался, сбрил, обнажив резкие линии подбородка. Борода отросла снова, лишь ярче прежнего, как насмешка над попыткой скрыться от судьбы.

Женат был дважды. Одна сбежала накануне годовщины, оставив лишь запах цветов на балконе. Другая — в разгар бального сезона, уехала с любовником под проливным дождём. Больше её не видел.

Однажды позвали на званый вечер, где встретились две сестры, Анна и Луиза. Младшая, Луиза, сияла в свете свечей, её смех был похож на трель ночного соловья. Она отражала всё тепло и радость жизни. Анна же казалась сдержанной, её чёрные, как ночь, глаза скрывали печаль, будто давний упрёк. Их беседы, оживлённые и лёгкие, наполнили дом, будто тёплый летний вечер. На следующее утро стало ясно: с одной из них стоит заключить союз. Сговорились, что женой станет Луиза, а Анна останется в доме.

Месяц, словно волшебный, оказался полон счастья и страсти. Глухие стены, всегда погружённые в сумрак, ожили, наполнившись светом и нежностью. В ветреные ночи Луиза устраивала игры, а под утро читались стихи, пока свечи догорали, оставляя мягкие тени на стенах. Появилась надежда, что, возможно, проклятие ослабло, ведь счастье, казалось, обосновалось в этих стенах.

Неожиданно пришли дела, и нужно было срочно уехать. Луизе оставлены ключи от всех дверей, и обещано возвращение к вечеру. Однако поездка сорвалась, и вернулся на следующий же день, внезапно, ранним утром. Возвращение сопровождалось странным холодом и ощущением, что в доме что-то изменилось.

Луиза встретила в холле, напряжённая, словно натянутая струна. Руки слегка дрожали, когда она поприветствовала, но Анну нигде не было видно. Ключи попросил вернуть, и тут обнаружилось, что одного из них не хватает — ключа от кладовки, где хранились родовые сокровища.

Когда кладовка открылась, сперва ничего не заметил, но взгляд опустился на пол у дальней стены. Там лежало мёртвое тело Анны. Её глаза были закрыты, лицо застыло в тихом упрёке. Открытые сундуки, сокровища рода, теперь осквернённые кровью, казались лишь напоминанием о тщете.

Луиза внезапно закричала: «Ты убийца!» — и бросилась прочь. Догнал её у двери, и вдруг заметил блеск клинка в её руках. Взгляд её был полон ужаса и ненависти. Мы сцепились, но в этот миг почувствовал чью-то тяжёлую руку на плече. Двое мужчин, знакомые с нашей свадьбы, схватили и связали меня. Лица их горели жадностью и жестокостью.

Последовали пытки, угрозы и требование назвать место оставшихся сокровищ. Сколько мог, молчал, но вскоре заставили подписать бумаги, передавая всё имущество Луизе. Когда чернила высохли, один из них всадил кинжал в живот, словно избавляясь от ненужной куклы.

Очнулся на берегу реки под ночным небом без звёзд. Холод воды и боль от раны внезапно наполнили решимостью. Проклятие не даст умереть, пока не найдётся та, кто полюбит истинно и преданно. И если так, то будет продолжено, но больше не будет доверено сердце кому попало.

Мрачные леса и королевство впереди — единственное, что осталась.

********************************************************

С этими мыслями Жак Антуан, герцог Арманди, уселся в тёплой и уютной таверне, где вечерний свет мерцал в стаканах с вином. За стойкой трактирщица, красавица с длинными каштановыми волосами, ловко угощала гостей. Её смех, как мелодия, наполнял комнату жизнью, а тёплая улыбка вызывала в душе покой.

Собравшись с мыслями, он начал рассказывать свою историю, полную печали и надежды, присутствующим в таверне. Зрители, затаив дыхание, внимали каждому слову, проникаясь в его прошлое и тайнами рода Арманди.

Трактирщица, слушая его, наклонила голову, и в её глазах читалось сочувствие. Она, как никто другой, могла понять, что значит искать любовь и спасение от проклятия, которое не отпускает. Жак знал: эта ночь — лишь начало нового пути, на котором он, возможно, обретёт не только свободу от проклятия, но и новую любовь, которая наполнит его жизнь смыслом.


Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Введение в Bootstrap 5: Краткий курс для начинающих

Подключайся к suno и получи бонус.

Практические задания: Исследуем возможности sep, end, input и print